欢迎登录特产在线
首页 >> 新闻中心 >> 社会资讯
语言扭曲思维令人惊奇 说不同语言会有不同思维
发布日期:2010-12-24 17:26:35 来源: 新华网 编辑:tczx 浏览次数:(6567212)

  许多人都知道,语言对人类思维具有重大影响。有些人的名字听上去就有一定的威慑力,有的人名字听上去就容易受欺负。据美国《CRACKED》杂志网站近日报道,科学研究发现,语言像一面哈哈镜,有时其扭曲你思维的画面,令人捧腹大笑且惊奇不已。

  说英语让你更像责备他人

  美国斯坦福大学的一项实验表明,一个人所说的语言不同,对事故责任的判断也会有区别。该校研究人员让操不同语言的参试者观看不同场景的录像片段,录像中有人打破鸡蛋或弄破气球,有时是故意的,有的则纯属偶然。参试者不清楚科学家为什么要让他们看录像。看完录像后,科学家让参试者对录像中的人物进行点评。所有参试者,无论说何种语言,都同样记住了肇事者故意打破鸡蛋的具体细节。毕竟,这段录像就是关于这个“捣蛋鬼”的。

  然而,当被问及录像中有人不小心打破东西的时候,说西班牙语和日语的参试者更多地表示“鸡蛋被打破了”,具体是准打破的,则语焉不详。因为这毕竟只是意外,谁打破鸡蛋并不重要.重要的是表述“鸡蛋破了”这一事实。说英语的人则完全不同,他们重点陈述了打破鸡蛋的人。因为对说英语的人而言,对故意或意外的区分并不重要,重要的是,有人得对“打破鸡蛋”这样的事负责。

  没有“左右”怎么办

  在给别人指路的时候,我们往往会说:“到书店那儿左转,直走两个街区……”这时,我们纯粹是通过大脑印象在指路一这里左转,那里右转。然而,如果在语言中压根就没有 “左”这个概念,我们的思维里还会有“向左转”的概念吗?

  研究人员发现,尼加拉瓜一组耳聋孩子发明了自己的手语。在这种手语的早期阶段,根本没有“左”或“右”的概念、这些聋孩的其他感官完全正常,将这些孩子的眼睛蒙起来,再转几圈,然后让他们确定刚刚看到的藏在房间里的东西。这一测试对大多数正常人来说简直超简单——东西就在窗户左边的地板上。对其他手语使用者,也不会太难。然而,对这些孩子来说却相当困难。

  由于缺乏“在窗户左边”之类的方位术语,不但会使聋孩更难说出东西的位置,也使他们很难记住东西摆放的具体位置。他们判断东西方位的能力受其语言的影响。他们最终可能发现要找的东西,但速度慢得多,过程太困难,因为他们缺乏语言给予恰当指导。

  研究还发现,澳大利亚土著人能够清楚地分辨地理位置和东西南北。这些部落的语言中也没有“左”、“右”、 “前”、“后”之分,他们按照东西南北识别所有方向.如果你将电视挂到墙上,他们不会说“向左挪两英寸”,而会说“向东挪两英寸”。

  说俄语的人对颜色更敏感

  人类的视网膜结构是一样的,接受的光波也是一样的。然而,一对年轻夫妇在家具公司挑选家具颜色的时候,看到一排五颜六色的卡片。妻子举着4张卡片问丈夫,“你喜欢鸡蛋白、象牙白、奶油白还是骨白色?”丈夫一脸茫然地说:“真是废话,这不全是白色吗?”其实,研究发现,一个人是否能识别某种颜色.取决于其语言中是否有关于这种颜色的术语。你可以看到这种颜色,但这种颜色却没有在你的思维中“注册”过,所以才会熟视无睹。

  一项研究比较一组英国孩子和一组非洲纳米比亚辛巴部落的孩子。英语中,孩子通常学到11种基本颜色(黑、白、灰、红、绿、蓝、黄、粉红、橙色、紫色和棕色),而纳米比亚辛巴部落的孩子只学5种颜色。他们将红色、橙色和粉红色统称为“serandu色”。如果给孩子们看粉红色卡,再给他们看红色卡,他们会说两个是一样的,都叫serandu 色。而将粉红色和红色卡同时举出的时候,英国孩子和辛巴部落的孩子都说,两种颜色不一样如果你教会辛巴部落孩子区分粉红和红色的语言,他们就可以自己区分这两种颜色。由此可见,识别颜色的能力与语言中是否有这种颜色的概念关系极大。

  同样.土耳其语和俄语将深蓝色和浅蓝色视为两种完伞不同的颜色。在“这种蓝色卡与刚才那种蓝色卡是一样的吗”测试中,来自土耳其和俄罗斯的参试者识别的准确度比说英语的人高。奇怪的是,在颜色测试中,如果俄罗斯参试者受到语言干扰(比如让他们识别颜色时记忆一串数字),他们的这种优势就会消失。这就表明,是大脑负责语言的区域帮助俄罗斯参试者“看”到了更细微的颜色差异。

  语言会歪曲你对时间的感觉

  设想一下,生命就如一条水平直线,左边为出生.右边为死亡。大多数操英语的人都会这么想.,而中国人考虑时间的方式则属于纵向思维,“上”指过去或已经发生的事, “下”指未来之事。这与英语和古代汉语的文字排列方式有关,英语从左至右,而古汉语则由上而下(世界上有些地方仍然延续这种汉字排列法)。

  在美国斯坦福大学完成的一项研究中,让一组说汉语的人完成物体水平拼图,然后向他们提出…系列有关时间的问题,如“4月在3月之前还是之后”等。结果发现,水平排列物体的任务会干扰参试者对相关问题的回答情况。之后,研究人员让一组操英语的人完成物体垂直拼图,结果发现,他们在回答同样的问题时,也存在一定困难。换句话说,如果让一个人用不习惯的思维方式思考问题,那么,他们会发现思考时间问题更困难。

  更奇怪的是,印尼人通常不使用表达一段时间的术语。印尼人的语言不像英语中有过去时、现在进行时和将来时。印尼人在表达这些事实的时候基本没区别,理由是其语言没有要求他们明确表达时间顺序。

  落孩子区分粉红和红色的语言,他们就可以自己区分这两种颜色。由此可见,识别颜色的能力与语言中是否有这种颜色的概念关系极大。

  同样,土耳其语和俄语将深蓝色和浅蓝色视为两种完全不同的颜色。在“这种蓝色卡与刚才那种蓝色卡是一样的吗”测试中,来自土耳其和俄罗斯的参试者识别的准确度比说英语的人高。奇怪的是,在颜色测试中,如果俄罗斯参试者受到语言干扰(比如让他们识别颜色时记忆一串数字),他们的这种优势就会消失?这就表明,是大脑负责语言的区域帮助俄罗斯参试者“看”到了更细微的颜色差异。语言会歪曲你对时间的感觉

  设想一下,生命就如一条水平直线,左边为出生,右边为死亡。大多数操英语的人都会这么想。而中国人考虑时间的方式则属于纵向思维,“上”指过去或已经发生的事, “下”指未来之事。这与英语和古代汉语的文字排列方式有关,英语从左至右,而古汉语则由上而下(世界上有些地方仍然延续这种汉字排列法)。

  在美国斯坦福大学完成的一项研究中,让一组说汉语的人完成物体水平拼图,然后向他们提出一系列有关时间的问题,如“4月在3月之前还是之后”等。结果发现,水平排列物体的任务会干扰参试者对相关问题的回答情况。之后,研究人员让一组操英语的人完成物体垂直拼图,结果发现,他们在回答同样的问题时,也存在一定困难换句话说,如果让一个人用不习惯的思维方式思考问题,那么,他们会发现思考时间问题更困难。

  更奇怪的是,印尼人通常不使用表达一段时间的术语。印尼人的语言不像英语中有过去时、现在进行时和将来时。印尼人在表达这些事实的时候基本没区别,理由是其语言没有要求他们明确表达时间顺序。

  语言的“阴阳”各有不同

  在西班牙语和德语中,词汇有阴阳两性。在西班牙语中la cocina(厨房)是阴性。a尾音就表示阴性:而Buttito (一种卷状的食品)则是阳性,因为尾音是o。西班牙语中的“邻居”一词也男女有别:vecino和vecina。不仅如此,无生命的物体在这些语言中也有性别之分,比如.“桥”在西班牙语中是阳性,而在德语中则是阴性。因此,德国人会自然地用“优雅”或“苗条”等词汇形容一座桥;而西班牙人则可能说一座桥“很强壮”或“具有阳刚之气”。

  在另一项研究中,研究人员在餐桌上放一把餐叉,然后让参试者想象“假如餐叉会说话……”。结果说法语的人立即选择了女性的声音;而说西班牙语的人则发出典型的男性声音。同样的一把餐叉,在不同语言中被称为“他”或 “她”,于是乎,人们的思维便接纳了相应的称呼,并赋予餐叉相应的性别属性。

特产在线微信二维码扫描二维码关注我为好友